2013年01月28日

販売と出荷どちらが正しいか?

INSIDE系列のGameBusiness.jpがPS3の「プレイステーション3、Xbox360の累計販売台数を上回る・・・調査会社IDCが報告」なんて記事を書いてるのですが、引用元のサイトを見ると

The report also highlights that just this past December, Sony's PS3 managed to surpass the number of Xbox 360s shipped worldwide (about 77 million vs. 76 million), despite the PS3 launching a year later.

このように書かれています。そして、同じ情報を元にした4Gamerの記事では「PlayStation 3の出荷台数が世界累計で7700万台を超え,Xbox 360を上回る。北米のリサーチ会社の最新レポートで明らかに」と販売台数ではなく出荷台数としています。4Gamerの引用元にも

In December 2012, PS3 system shipments eclipsed the number of Xbox 360's shipped worldwide, despite the PS3 launching a year later than the Xbox 360 (an estimated 77 million bundles versus approximately 76 million bundles shipped)

とほぼ同じ内容をあらわす文です。「Shipped」をGameBusiness.jpは「販売」、4Gamerは「出荷」と訳した結果がそれぞれの記事になったと思われるのですが、「Ship」を辞書で引くと「出荷する」とあるので4Gamerの方が正しいのでしょうね。

ニュースサイトに書かれているからといって鵜呑みにするのは危ないと感じた記事でした。読むほうが多方面からしっかり分析しないといけませんね。

posted by 与野 at 00:55| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/61783486
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック